english version
 

La Femme Rouge tire le fil de ses mots— un film de Marie Sochor /



La Femme Rouge
2002
disposition cinématographique
projections simultanées de trois films Super-8 en une lignée d'écrans
les films peuvent aussi être projetés séparément

1- La Femme Rouge s'imprime
2- La Femme Rouge tire le fil de ses mots
3- La Femme Rouge vomit ses mots

La Femme Rouge est une voix muette qui a fixé sa parole dans l'écriture. Du silence du souffle à la prolifération visuelle de lettres, le son ne s'entend pas, il est seulement rendu lisible. La Femme Rouge ne s'écrie pas, au sens de crier, de parler à, elle s'écrit, elle se écrit, elle s'inscrit.
Ravaler ses mots, avoir un mot sur le bout de la langue, manger ses mots, ne pas souffler mot,… La Femme Rouge se joue de la double signification de la langue et de sa double fonction, manger et parler, la Femme Rouge se nourrit de mots.

Le condensé de paroles qui ne peut s'échapper troue le corps de la Femme Rouge et s'évacue de façon désorganisée éclatant le corps des mots et abolissant le sens de la parole. La voix cassée de la Femme Rouge se donne à lire comme un éclat visuel de bruits confus.
Par son absence de langage sonore, la Femme Rouge imprime le silence visuel des mots et transforme les paroles muettes du livre en texte criant.

La Femme Rouge tire le fil de ses mot
La Femme Rouge retire du papier les mots du dehors, elle tire du dedans l'écriture de ses mots, elle étire sa voix comme des mots élastiques, elle en tire un fil de parole.


La Femme Rouge is a mute voice which has fixed its language in writing. From the silence of breathing to the visual proliferation of letters, the sound cannot be heard, it is merely rendered legible. La Femme Rouge does not cry, in the sense of shouting, of speaking to someone - she writes herself, she registers. To eat one’s words, to have it on the tip of one’s tongue, not to breathe a word - La Femme Rouge plays with the double meaning and the double function of language: to eat and to talk. La Femme Rouge feeds itself with words.

The condensed words which cannot escape perforate La Femme Rouge’s body and spread out in confusion, bursting the body with words and abolishing the meaning of language. La Femme Rouge’s hoarse voice offers itself to be read as a visual glare of confused noises. With its absence of spoken language, La Femme Rouge prints the words’ visual silence and makes a screaming text out of the book’s mute words.



Année
2002
Nationalité
France
Durée
00:03:20
Format de projection
Super 8mm
Tarif de location pour une projection : 25 €


-->